Nombre de messages : 37586 Localisation : Villeneuve lez Avignon Date d'inscription : 28/10/2008
Sujet: Corinne Bailey Rae Dim 20 Aoû - 14:42
Paroles et traduction de «Put Your Records On»
Put Your Records On () Put your records on, premier extrait de l'album de Corinne Bailey Rae, est aussi doux qu'entêtant. Il invite à la rêverie, et à se laisser porter par la mélodie et la voix chaude de Corinne que l'on compare déjà à Erykah Badu. Cette chanson peut être interprétée de plusieurs manières. Pour certains elle ressemble à un rêve, pour d'autre à un retour vers le passé. Elle commence le premier refrain par une scène d'apparence poétique avec trois petits oiseaux à sa fenêtre qui lui demandent de ne pas s'inquiéter. Ces premières phrases sont en fait une allusion à Bob Marley, plus spécifiquement à sa chanson three little birds, où la aussi il demande de ne pas s'inquiéter. Cela se réfère aussi beaucoup plus implicitement à son enfance où alors que ses amis écoutaient de la pop et de la techno, elle écoutait comme ses parents du reggae, de la soul et du gospel. Elle évoque ensuite une deuxième scène plutôt douce encore une fois, celle d'un été et de ses rayons de soleils doux avec des petites filles qui jouent ensemble sur le bitume. Elle dépend la ce dont rêve beaucoup de gens : le soleil, des enfants qui jouent. Le tout dégage un aspect de douceur, de sérénité, de plénitude. Dans le pont, elle cherche à rassurer, et encourager les gens à aller de l'avant, plutôt que de s'arrêter sur ses erreurs et échecs. Maybe sometimes, we got it wrong, but it's alright Peut-être que parfois on se trompe, mais c'est pas grave Elle se veut confiante dans les quêtes d'identité que tout le monde traverse un jour ou l'autre et qui sont difficile à surmonter Tu te trouveras quelque part, d'une manière ou d'une autre Le refrain engage et à la détente et à aller de l'avant. Le temps de faire une pause en écoutant son disque préféré, permettant de se relaxer, pour ensuite repartir plus fort et plus serein. En utilisant l'image de se dénouer les cheveux elle sous entend de se détendre, de se détacher de la vie courante et de son lot de stress. Elle espère ainsi que l'on pourra aller au bout de nos rêves. Le couplet suivant commence un peu plus sombrement, elle y évoque par exemple la solitude, mais elle enchaine rapidement en plantant le décor d'un bar où les garçons la drague et aime sa coupe afro. La encore cet épisode peut se rattacher à son adolescence où elle a été plus ou moins complexée par sa coupe afro. Elle évoque ensuite quelques périodes de doutes qui l'ont maintenue éveillée quelques nuits, mais se dit soulagée de s'être enfin trouvée, et se sent donc plus sereine. Dans cette chanson, Corinne Bailey Rae semble vouloir faire un passer un message : celui d'avoir le courage d'être enfin soi- même, d'assumer sa propre identité sans se faire influencer par les autres. Pour elle même si ça fait peur, il faut en passer par là pour arriver à la serenité et enfin profiter de la vie. En effet elle répète plusieurs fois ces deux phrases : The more you stay the same, the more they seem to change You're gonna find yourself somewhere, somehow Que l'on peut traduire par : Plus tu es toi-même, plus ils ont l'air différent Tu finiras par te trouver quelque part, d'une manière ou d'une autre Cette chanson a rencontré un énorme succès en Angleterre et commence à se faire connaitre dans le reste de l'Europe mais aussi en Indonésie et aux USA Three little birds, sat on my window. Trois petits oiseaux, posés sur ma fenêtre And they told me I don't need to worry. Et ils m'ont dit que je n'ai plus besoin de m'inquieter Summer came like cinnamon L'été est arrivé doux comme la cannelle So sweet, Si doux Little girls double-dutch on the concrete. Des petites filles s'amusent sur le béton
Error loading player: No playable sources found
Maybe sometimes, we've got it wrong, but it's alright Peut être que parfois, on se trompe, mais ce n'est pas grave The more things seem to change, the more they stay the same La majorité des choses ont l'air de changer, mais la plupart restent les mêmes Oh, don't you hesitate. Oh, n'hésite pas Girl, put your records on, tell me your favourite song Miss, mets ton disque, dis moi qu'elle est ta chanson préférée You go ahead, let your hair down Va de l'avant, lache tes cheveux Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams, En jean bleu délavé, j'espère que tu réaliseras tes rêves Just go ahead, let your hair down. Va de l'avant, lâche tes cheveux You're gonna find yourself somewhere, somehow. Tu te trouveras quelque part d'une manière ou d'une autre Blue as the sky, sunburnt and lonely, Bleu comme le ciel, grillé par le soleil et solitaire Sipping tea in the bar by the roadside, En sirotant un thé dans un bar sur le bord de la route (just relax, just relax) (relaxe toi, relaxe toi simplement) Don't you let those other boys fool you, Ne laisse pas tous ces autres garçons te ridiculiser Got to love that afro hair do. Tu dois aimer comme ils se doivent ces cheveux afro Maybe sometimes, we feel afraid, but it's alright Peut être que parfois, on se trompe, mais ce n'est pas grave The more you stay the same, the more they seem to change. La majorité des choses ont l'air de changer, mais la plupart restent les mêmes Don't you think it's strange ? Tu trouves pas que c'est étrange ? Girl, put your records on, tell me your favourite song Miss, mets ton disque, dis moi qu'elle est ta chanson préférée You go ahead, let your hair down Va de l'avant, lache tes cheveux Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams, En jean bleu délavé, j'espère que tu réaliseras tes rêves Just go ahead, let your hair down. Va de l'avant, lâche tes cheveux You're gonna find yourself somewhere, somehow. Tu te trouveras quelque part d'une manière ou d'une autre 'Twas more than I could take, pity for pity's sake C'est plus que je ne pouvais prendre, Some nights kept me awake, I thought that I was stronger Certaines nuits me gardent éveillée, je me suis rendue compte que j'étais plus forte When you gonna realise, that you don't even have to try any longer ? Quand tu commences à réaliser, que tu n'as pas à essayer plus longtemps Do what you want to. Fais ce que tu veux Miss, mets ton disque, dis moi qu'elle est ta chanson préférée Girl, put your records on, tell me your favourite song Va de l'avant, lache tes cheveux You go ahead, let your hair down En jean bleu délavé, j'espère que tu réaliseras tes rêves Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams, Va de l'avant, lâche tes cheveux Just go ahead, let your hair down. Miss, mets ton disque, dis moi qu'elle est ta chanson préférée Girl, put your records on, tell me your favourite song Va de l'avant, lache tes cheveux You go ahead, let your hair down En jean bleu délavé, j'espère que tu réaliseras tes rêves Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams, Va de l'avant, lâche tes cheveux Just go ahead, let your hair down. Tu te trouveras quelque part d'une manière ou d'une autre Oh, you're gonna find yourself somewhere, somehow
Voici une interprête ainsi qu'un texte et musique que je cherchais depuis quelques mois, et je suis râvie de l'avoir enfin trouvé. J'espère vous offrir ce beau plaisir, très cool